top of page

Pioggia

  • 作家相片: 肆奕 端木
    肆奕 端木
  • 2017年10月23日
  • 讀畢需時 2 分鐘

周日傍晚,萊塔利安在鋼琴前小小的練習新曲,狁因事而外出所以咖啡店少見的只剩下她和坎特,時鐘靜靜地停在五點半,窗外則早已陷入夜色。 指尖下的琴依舊發出她所孰悉的聲音,流暢的彈奏著,但也沒掩蓋了坎特下樓的腳步。 只是她沒有料想到下樓的人並非去廚房拿取東西,而是從她背後鬆鬆的抱住她,臉埋在她的肩上。 看不見坎特的表情,不過感覺的到那沾濕了衣裳的水珠。 「姊姊。」比平日更加飄忽,像是漂浮著的嗓音在她耳邊響起,「我想練習一首歌。」 脆弱的如同琉璃,卻又折射著美麗的光輝。 伸出手扶在妹妹的側臉上,她只是簡單的開口詢問。 「什麼歌?」 「Do Not Stand At My Grave。」 沙沙的細碎翻起樂譜,她曉得身後的人放開了雙手,然後背對著,佇立在遠離她的幾步之處。 很想詢問對方,怎麼了?是又覺得難受了嗎?還是又無法忍受了?沒關係,什麼都可以對姊姊說的。 但她並沒有出聲,沉默著,僅是輕微的抬起左手緩慢的鍵下一個又一個的琴音。 她曉得的,她的開口只會換來無聲的笑。 所以她闔上了眼睛。 隨著她的腳步,耳邊響起了坎特那高亢飄渺的聲音。

「Do not stand at my grave and weep

不要站在我的墳前哭泣

I am not there, I do not sleep

我不在那,我未沉眠

I am a thousand winds that blow

我化為千風吹送著

I am the diamond glint on snow

我化為雪中閃耀的鑽石

I am the sunlight on ripened grain

我化為陽光灑落在成熟稻穀上

I am the gentle, gentle autumn rain

我化為綿綿的秋雨

Do not stand at my grave and weep

不要站在我的墳前哭泣

I am not there, I do not sleep

我不在那,我未沉眠

When you awake in the morning hush

當你在早晨的寧靜中醒來

I am the swift uplifting rush

我化為湍急的溪流

Of quiet birds in circling flight

寧靜的鳥兒在上方盤旋

I am the soft, soft starlight, starlight at night

我化為溫柔的星星在夜晚閃耀著

Do not stand at my grave and weep

不要站在我的墳前哭泣

I am not there, I do not sleep.」

我不在那,我還未離世

最新文章

查看全部
Perdere

「所,以,說,」隨著碰的悶響冷凍的奶油碎塊躺在桌上滾動幾圈,拿著刀子的身影喘了幾下,繼續氣憤的對付跟石頭沒什麼兩樣的米黃色固體,「那個人就用憐憫的眼神看著我然後開口,『小姐,看起來你最近一定度過了有點糟糕的日子,似乎還失去了什麼重要的東西......想必一定很辛苦吧。』面對...

 
 
 

Comments


© 2023 by Nihility Bird. Proudly created with Wix.com

bottom of page